En 3 años, se han rehabilitado 1,300 km de carreteras estatales: SCOP
MÉXICO, DF., 21 de febrero de 2015.- La Comisión Ejecutiva de Atención a Víctimas (CEAV), a través de su Comité de Derechos Económicos, Sociales, Culturales y Ambientales, se suma a la celebración del Día Internacional de la Lengua Materna como un componente del derecho a la cultura y refrenda su compromiso de hacer valer los derechos de las personas en situación de víctima, en particular de aquéllas que no hablan español.
Según un comunicado de prensa, de igual forma la CEAV hace un llamado tanto a las autoridades públicas, como a la sociedad en general, para contribuir en la preservación de las lenguas maternas debido a la importancia que tienen para la identidad cultural.
El Día Internacional de la Lengua Materna, que se celebra el día 21 de febrero de cada año, fue proclamado por la Conferencia General de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO, por sus siglas en inglés) en noviembre de 1999 a fin de promover el multilingüismo y la diversidad cultural.
En el ámbito internacional existen diferentes disposiciones normativas que regulan cuestiones relacionadas con las lenguas. En este sentido puede señalarse el artículo 2.2 de la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial, aprobada el 17 de octubre de 2003 por la Conferencia General de la UNESCO, mediante la cual se dispone que el “patrimonio cultural inmaterial” tiene como una de sus manifestaciones las “tradiciones y expresiones orales, incluido el idioma como vehículo del patrimonio cultural inmaterial”.
La CEAV recuerda que la Convención sobre la Protección y Promoción de la Diversidad de las Expresiones Culturales, aprobada el 20 de octubre de 2005 por la Conferencia General de la UNESCO, señala en su preámbulo que “la diversidad lingüística es un elemento fundamental de la diversidad cultural”; además, la Declaración Universal de la UNESCO sobre la Diversidad Cultural, al referirse a los derechos culturales en su artículo 5, afirma que “toda persona debe tener la posibilidad de expresarse, crear y difundir sus obras en la lengua que desee y, en particular, en su lengua materna”.
Por otra parte, cabe señalar que la UNESCO ha considerado que los idiomas tienen una importancia relevante para las personas tanto en lo individual como en lo colectivo en ámbitos tan variados como la identidad, la comunicación, la integración social, la educación y el desarrollo; sin embargo, debido al proceso de mundialización que acontece en la actualidad, las lenguas tienen la amenaza de desaparecer, sin mencionar que algunas ya lo han hecho.
En 2010, de acuerdo con el Instituto Nacional de Estadística y Geografía (Inegi), en México eran 6 millones 695 mil 228 las personas de cinco y más años quienes hablaban alguna lengua indígena; entre las principales se encuentran: náhuatl, maya, lenguas mixtecas, tzeltal, lenguas zapotecas, tzotzil, otomí, totonaca, mazateco, chol, huasteco, mazahua, lenguas chinantecas, mixe, purépecha, tlapaneco, tarahumara, zoque, tojolabal, amuzgo, chatino, huichol, chontal, popoluca, mayo, tepehuano, cora, huave, yaqui y cuicateco, entre otras.
Conviene tener presente que la Constitución mexicana, en su artículo 2o., apartado A, fracción IV, dispone que los pueblos y las comunidades indígenas tienen derecho a la autonomía para “preservar y enriquecer sus lenguas, conocimientos y todos los elementos que constituyan su cultura e identidad”. Por su parte, en su artículo 2o., la Ley General de Derechos Lingüísticos de los Pueblos Indígenas define las lenguas indígenas como:
“Aquellas que proceden de los pueblos existentes en el territorio nacional antes del establecimiento del Estado Mexicano, además de aquellas provenientes de otros pueblos indoamericanos, igualmente preexistentes que se han arraigado en el territorio nacional con posterioridad y que se reconocen por poseer un conjunto ordenado y sistemático de formas orales funcionales y simbólicas de comunicación.”
La Comisión Ejecutiva de Atención a Víctimas tiene presente que la Ley General de Víctimas reconoce el derecho de las personas en situación de víctima a recibir gratuitamente la asistencia de un intérprete o traductor de su lengua, en caso de que no comprendan el idioma español, a efecto de garantizar el pleno respeto de sus derechos.
Finalmente, esta Comisión Ejecutiva refrenda su convicción de que preservar las distintas lenguas es un elemento fundamental del reconocimiento de la identidad de todas las personas, así como de las comunidades y los pueblos de los que forman parte.